Вчера мы с вами выяснили, что когда мы учим слова «по карточкам», то знаем о таких словах самую малость: их написание и «перевод» (часто неадекватный и неполный) на русский. Но этого мало. Что же еще нужно знать о словах?
Наверное, самое очевидное, без чего нам будет трудно употребить новое слово в своей речи – это его произношение. Часто кажется, что это и так должно быть понятно, если мы знаем, как слово пишется. Однако, английское правописание (spelling) только притворяется, что отображает произношение слова. На самом же деле, помимо произношения (а иногда и в ущерб оному) правописание отображает его структуру (то есть те морфемы из которых оно состоит), а также его происхождение. Например, звук «ф» может писаться по-английский как ph, но только в словах греческого или латинского происхождения, но не в германских словах. Поэтому fish или friend не пишется через ph! Точно так же слова с “ch” германского происхождения происносятся с «ч», а французского происхождения – с «ш». Поэтому важная должность в полиции называется chief (произносится «чиф»), а на ресторанной кухне работает chef (произносится «шеф», так же как по-русски, ведь мы тоже заимствовали это слово у французов).
Другой важный аспект произношения, который никак не отображается на произношении – это ударение. Поэтому если вы учите английский по книгам, то увидев слово hotel, вы не можете априори знать, как его произносить, и вам придется заучить, что ударение падает на второй слог! Более того, в некоторых английских словах ударение может падать и на первый слог, и на второй, в зависимости от того, существительное ли это или глагол. Так, «демонстрация» будет protest с ударением на первом слоге, а «протестовать» будет protest с ударением на втором слоге.
Поэтому лайфхак №1: всегда вместе с правописанием слова надо запоминать и его произношение!
Но и это еще не всё, а на следующей неделе я расскажу вам, что еще нужно знать о словах, чтобы уметь ими пользоваться.